Денис Легезо (legezo) wrote,
Денис Легезо
legezo

Category:

Уравнение Данте. 1.1 Дентон Вайл. Март. Около побережья Флориды

«..Изучение результатов квантовой теории показало, что анализ материи путем ее разложения на набор независимых, но взаимодействующих между собой частиц провалился.. различные частицы физической материи должны буквально восприниматься как проекции реальности высшего порядка, которая никак не может быть объяснена в терминах сил взаимодействия между частицами..»

Дэвид Бом, «Целостность и неявный порядок», 1980

«..Смотря в микроскоп мы наблюдаем Б-га. Наука – это лицо Эйн соф..»

Йозеф Кобински, «Книга милосердия», 1935

Книга первая                         

Один-минус-один

«..Мы похожи на Мидаса. Люди никогда не смогут ощутить истинную структуру квантовой реальности, поскольку все, к чему мы прикасаемся, превращается в материю..»

Ник Герберт, физик, 1987

1.1 Дентон Вайл. Март. Около побережья Флориды на борту моторной спасательной шлюпки береговой охраны «Неукротимый 2»

Теперь Дентон Вайл уже всерьез засомневался в собственной правоте. Его пальцы сжимали поручень как ожившие скобы, со светлых волос капли воды стекали на римский нос, а спину сильно прижимало к каюте шлюпки каждый раз, когда морские брызги били Дентона по щекам, словно возмущенный англичанин, а палуба под ногами скакала как дикая лошадь.

На этой шлюпке во время шторма он оказался прямо в Бермудском треугольнике.

Команда береговой охраны - яркие апельсиновые пятнышки под ливнем, и серый мир вокруг них, незаметно переходящий в кренящуюся, скользкую палубу. Они здесь для того, чтобы найти яхту «
Why knot now», попавшую в неприятности у архипелага Флорида-Кис. Уже после объявления штормового предупреждения яхта с семейной парой и их дочерью-подростком на борту радировала о неисправности компаса. Капитан потерялся и не знал, как добраться от рифов до берега.



Для болтавшегося уже несколько недель на станции береговой охраны Дентона Вайла это был тот самый счастливый случай. Ему давно надоело сплетничать на берегу с людьми с высохшей морской солью на бровях. Неисправный компас? Потерявшийся корабль? Бесстрашный репортер «Загадочного мира» ждал именно чего-то такого.

И только сейчас, когда его стиснувшие поручень пальцы свело судорогой, он понял, что двумя главными словами в этом сообщении были не «неисправный компас» и даже не «Бермудский треугольник», а «штормовое предупреждение». И эти два слова означали – наш совет, не суйтесь сейчас в море на вашем смешном судне. 

- Вайл?

Из темноты вынырнуло вымоченное ливнем лицо, голова в синем защитном шлеме и сам Фрэнк, плотный мужчина из Нью-Йорка. Сегодня днем Дентон видел, как тот поливал из шланга нейлоновую сеть.

- Да?
 
- Зайди. Внутрь. Каюты.

Слова Фрэнк выкрикивал сквозь рев ветра и удары волн симфонической силы. Он легко держался за поручень одной рукой как раз недалеко от побелевших костяшек пальцев Дентона. Указательным пальцем другой он поясняюще ткнул в направлении каюты сзади него.

«Я в порядке», - только и прокричал Дентон в ответ, поскольку сдвинуться куда-то означало отпустить перед этим поручень.

Но у Фрэнка был большой опыт в обращении с такими нерешительными пассажирами. Он просто сгреб Дентона за плечо и толкнул в нужном направлении. Борт спасательной шлюпки был наклонен градусов на 45 и тонкие, почти прозрачные металлические перила то ныряли, то вновь показывались из бурлящей воды. Дентон очень живо вообразил себе скольжение в эту адскую глотку, если он сейчас не удержится. Представил прямо как в сцене из фильма «Челюсти», когда капитан рыболовного судна попал с палубы прямо в пасть акулы.

«Давай же!» - вопил Франк.

И тут Дентон отпустил-таки поручень. После панического момента свободного скольжения по палубе его рука ухватилась за дверь каюты, которую Фрэнк, втолкнув журналиста внутрь, захлопнул вслед за ним.

Защищенный от волн стенами задыхающийся Дентон попытался не отпустить завтрак наружу. Он уже не претендовал на храбрость, он признавал, что для этого в его генетическом коде не хватало правильных компонентов. К тому же он совсем не был моряком. Он не любил лодки, даже не смотря на то, что вырос на берегах Массачусетса, где яхт-клубы по воскресеньям собирали больше посетителей, чем церкви. О чем он вообще думал?

Точно не о море и не о Бермудском треугольнике. Он думал о лесах, о маленькой девочке и вспышках света.

Дождь хлестал по иллюминаторам каюты с такой силой, что на палубе ничего не было видно. Лишь огромный водоворот, закрывающий все небо.

«На радаре они все еще иногда появляются», - доложил один из членов команды.

Капитан Додд искоса взглянул на экран радара и перевел взгляд обратно на иллюминатор.

- Как далеко?

- Около пятисот метров.

«Подходите ближе. Медленно», - Додд никогда не отрывал глаз от этого иллюминатора.

Дентон решил, что и этот разговор был достаточно информативен для удовлетворения его репортерского инстинкта. Он вспомнил о фотоаппарате, болтающемся у него на груди весь последний час. Вытерев его рукавом, он сделал несколько снимков. После этого Дентон почувствовал себя лучше.

«Проклятье, мы должны уже их видеть!», - Додд протопал к вешалке и схватил дождевик: «Я выхожу. Сейчас пришлю Джонсона, он будет ждать моего сигнала».

Дверь отрылась и вновь захлопнулась за капитаном, впустив в каюту ветер. Дентон подошел ближе, чтобы сделать крупный снимок экрана радара. Он не узнал оператора, парню было не больше девятнадцати лет. Совсем детское лицо. Он казался поразительно спокойным, безразличным к движущейся палубе под ним и к вздымающимся волнам сверху. Он был сосредоточен на настройке радара.

«Какой из этих сигналов идет от их яхты?», - спросил Дентон, стуча зубами.

Оператор указал на затухающий сигнал совсем рядом со шлюпкой. На несколько секунд он исчез, но затем появился опять.

«Нет уверенности, что это они, но мы близки к их последним известным координатам». Парень поднял глаза. 

- Вы в порядке?

 
-Все отлично.


- Вы белы как мел.

«Со мной все..», - тут Дентон взглянул наверх и увидел огромную стену воды. От такой волны корабль под ними зашелся в бортовой и килевой качке: «..отлично». Его голос надломился. «Скажи, это обычное дело, что сигнал на радаре затухает и появляется опять?»

Оператор огляделся вокруг, как будто кто-то еще мог ответить вместо него. «Да не должно так быть, но погода порядком расшалилась».

Еще один сильный порыв ветра и в каюте появился Джонсон. Он встал около иллюминатора. Дантон заметил, как исчез сигнал на радаре. И на этот раз он не спешил возвращаться.

Он вообще больше не появился.

От одного вида молчащего экрана Дентон почувствовал возбуждение. В его голове уже составлялись заголовки газет: Береговая Охрана Стала Свидетелем Исчезновения Судна на Радаре в Бермудском Треугольнике. Он сделал еще снимки, пытаясь рассмотреть что-нибудь сквозь иллюминатор. Джонсон поднял руку: «Право руля! Тридцать градусов!»

Атмосфера в каюте моментально изменилась. От мрачного беспокойства ничего не осталось, чувствовались только уверенность и компетентность. Невероятно, на что способна человеческая сила воли, подумал Дентон. Даже перед силами природы, такими, как этот шторм. Корабль разворачивался, люди выкрикивали указания, действуя как одно целое. Их энергия настолько хорошо ощущалась, что на мгновение он даже понял на что это похоже – быть одним из этих моряков, покоряющих могучий поток.

В иллюминаторе появились огни другого судна, чтобы тут же пропасть в дожде и волнах. Дентон ни черта не мог разглядеть отсюда. Нужно было выходить наружу.

После разворота корабля наклон палубы изменился, и Дентону не составило труда дотянуться от двери каюты до поручня. Он вцепился в него, оплел ногами как пружинную попрыгушку и потянулся за фотоаппаратом. Они действительно приближались к другому кораблю.

Капитан Додд стоял на баке с еще одним моряком. Он указывал рулевому направление сближения с судном поменьше – маленькой яхтой. Дентон попытался разобрать название на борту.

«
Why knot now».

Вот дерьмо!

Возбуждение сошло на нет, захватив с собой и заголовки передовиц. Они нашли корабль. Истории не будет. Он зря через все это прошел.

Команда перебросила линь на «
Why knot now», и двое моряков как яркие обезьяны перебрались на палубу яхты.

И тут Дентон почувствовал – что-то идет не так.

Он еще раз щелкнул затвором, когда моряки зашли в каюту яхты. Затем оба вышли, один их них перебрался назад и что-то обсуждал с капитаном, а второй прошелся вдоль борта яхты, осмотрел море вокруг, как будто ища что-то. Наконец Дентон понял, в чем дело: «
Why knot now» была пуста.

* * *

«Так что с ними случилось?» - настаивал Джек.

Дентон совершил ошибку, позвонив своему редактору на мобильный до того, как отправился со спасателями в рейд. Когда он вернулся в отель, его уже ждали три сообщения, а, вылезая из горячего душа, он услышал очередной звонок Джека.

Прижимая трубку телефона к уху плечом, Дантон двумя руками потер глаза.

«В официальной версии говорится, что они выпали за борт и утонули. Но это не так, Джек, клянусь тебе. Я заметил два нетронутых спасательных жилета на поручнях яхты. Я не очень-то верю, что всех троих смыло моментально, а если время было, то они бы обязательно взяли жилеты, верно? Мы искали людей два часа, но все впустую».

Джек не ответил. Ему просто нечего было сказать. Они оба уже достаточно долго были в этом бизнесе и научились различать тупик с первого взгляда. «Ты сделал снимки внутри яхты?»

«Нет, - вздохнул Дентон, - Додд не дал мне перебраться туда. Сказал, что это должно быть согласовано с хозяевами судна. Ты не хуже меня знаешь, что с ними мы уже никогда ничего не согласуем. Один из моряков сказал мне, что ничего необычного там внутри не было. Должен признать, на этот раз у меня пусто».

«Ладно... просто опиши подробно все, что ты видел. И посмотрим, удастся ли нам продать эту историю».

В голосе редактора было не слишком много энтузиазма. Да и откуда бы ему там взяться. Больше всего расстраивало то, что случай-то как раз был самый правильный. И Дентон был в нужном месте. Репортер, черт побери, оказался именно там, где и должен был. И он все еще чувствовал свежий след.

Серия статей об исчезновениях людей была идеей Джека, но разрабатывал эту тему исключительно Дентон. Из интересных исторических событий он нашел три. В 1809 англичанин Бенджамин Батуст остановился на постоялом дворе. Когда его видели в последний раз, он направлялся к своему экипажу, чтобы проверить лошадей. В 1900 Шерман Черч зашел на хлопкопрядильную фабрику в Мичигане и уже не вышел оттуда. Никогда. А в 1880 фермер по имени Дэвид Ланг проходил по своему пастбищу и просто исчез на глазах у пяти очевидцев. Говорили, что вся трава на месте его исчезновения пожухла и больше никогда не росла.

Был еще один, четвертый случай, о котором не знал даже Джек. В 1975 маленькая девочка, которую звали Молли Брэд пропала во вспышке света, играя в лесу.

Ежегодно сообщается более чем о двухстах тысячах пропавших людей. Конечно, большинство из этих случаев – это беглецы, неплательщики или нераскрытые убийства. Дентон считал возможным, что небольшая часть из них исчезла не менее загадочно, чем Дэвид Ланг.

Но ему никогда этого не доказать.

«Собираюсь домой. Бермудский треугольник на этот раз себя никак не показал. Я считал, что здесь люди исчезают чаще, чем в других местах. Это правда – я сам видел одно из исчезновений. Но оказалось, если кто-то исчезает здесь, то невозможно доказать, что он не утонул. Нам нужно.. я не знаю, более замкнутое пространство, что ли. И, считай меня долбаным идеалистом, но нам не помешает пара очевидцев», - Дентону послышалось поскуливание в собственном голосе. Боже, как он устал. 

- Забавно, что ты сам заговорил об этом. Мой пакет уже получил?

Дантон взглянул на трехцветный – красный с белым и синим, конверт у двери: «Да. Что это?»

- Взгляни. Но не сходи с ума сразу. Сначала мне нужна твоя статья о Треугольнике. К четвергу.

«Я знаю. Она почти готова». Ну, или что-то вроде того.

- Хорошо. У тебя усталый голос. Надо дать тебе выспаться. Спокойной ночи, Дент.

- Спокойной.

Он уже почти заснул, так и не открыв пакета. От пятичасовых попыток устоять на палубе ноги были похожи на кулебяку, а весь адреналин уже покинул его вены, наградив на прощанье похмельем. Но намеки Джека задели его любопытство. Он не мог сначала не узнать, что же в конверте.

Он резко оторвал от него полосу бумаги и заглянул внутрь. В конверте лежала книга «Рассказы Холокоста».

Дентон не сразу уловил смысл происходящего. Холокост не имел ничего общего со статьей, над которой он сейчас работал. Но тут глубоко внутри проснулась старая добрая интуиция Вайла. Как будто заворочался огромный подземный червь.

Он открыл помеченную редактором страницу и вместо сна начал читать.


* * *

Очередные главы будут появляться здесь и в Facebook по понедельникам. В ЖЖ удобнее форматировать текст, так что из Facebook пока ставлю ссылки сюда, но комментировать лучше там

Если вы дочитали, вам было интересно и ждете продолжения, то можете поддержать перевод "Уравнения Данте" финансово

Yandex-деньги 410011594420379
WebMoney 319316180654

Subscribe

  • Auto.CNews.ru

    Калифорнийский мужчина в гуглоочках рядом с электромобилем Tesla как бы символизирует сферу интересов http://auto.cnews.ru/ Первое апреля -…

  • Единое городское веб-пространство

    Типовой московский госсайт работает на "Битриксе", масштабируется на экранах смартфонов, дружит с Twitter и установлен еще только в 9…

  • Против транс-жиров

    Отрастивший забавную бороду Денис - отличный популяризатор. Про транс-жиры и то, почему надо игнорировать фабричные кетчупы-майонезы, фастуд и…

  • Post a new comment

    Error

    Comments allowed for friends only

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments